Арабская грамматика
Из-за быстрого распространения Ислама в 8-ом столетии, арабский язык стал лингвой франкой для многих народов. По этой причине, самые ранние грамматические трактаты на арабском языке часто написаны неродными носителями языка.Традиционно, грамматические науки разделены на четыре отрасли:
al-lugah (лексикология) занимается собиранием и объяснением вокабуляра.
at-ta-rif (морфология) определяет формы отдельных слов.
an-na-w (синтаксис) занимается изменениями слов в предложении (i-rab), который был потерян в диалектах.
al-istiqaq (этимология) определяет происхождение слов.
Существительное:
Арабское существительное может быть в одном из трех состояний определенности: определенное, неопределенное и конструктивное состояние. Определенное состояние отмечено артиклем al-. Неопределенное состояние отмечено окончанием -n (нунацией). Конструктивное состояние немаркировано от первого лица родительного падежа.Арабские личные местоимения:
Единственное:Я - anaa, например: anaa katabtu - Я написал.
Ты (м) - anta, например: anta katabta - ты написал.
Ты (ж) - anti, например: anti katabti - ты написала.
he (м) - huwa, например: huwa kataba - он написал.
she (ж) - hiya, например: hiya katabat - она написала.
Множественное:
мы - naHnu, например: naHnu katabnaa - мы написали.
вы (мн. м) - antum, например: antum katabtum - вы написали.
вы (мн. ж) - antunna, например: antunna katabtunna - вы написали.
вы two (двойственное м. и ж.) - antumaa katabtumaa - вы написали.
они (м) - hum, например: hum katabuu - они написали.
они (ж) - hunna, например: hunna katabna - они написали.
они two (двойственное м.) - humaa - humaa katabaa - они написали.
они two (двойственное ж.) - humaa - humaa katabataa - они написали.
Два типа арабских предложений:
1. 1. Глагольное предложение: предложение начинается с глагола, и за ним следует предмет. Глагол всегда находится в сингулярной форме даже в тех случаях, где предмет является двойным или множественным. Примеры глагольного предложения:dhahaba abiy ila Cairo - дословно - уехал мой отец в Каир. Но, в действительности оно означает -Мой отец уехал в Каир.
raja'a abiy min Cairo - дословно - вернулся мой отец из Каира. Но, в действительности оно означает - Мой отец вернулся из Каира.
la'iba al-waladaani - два мальчика играли (двойств.).
la'iba al-awlaadu - мальчики играли.
Как видно, глагол всегда стоит в единственном числе, хотя подлежащее может быть двойственным или множественным.
2. Номинальное предложение: предложение начинается с существительного или предмета, и другие следуют. Сказуемое должно согласоваться с подлежащим в числе и роде.
Примеры именного предложения:
abiy raja'a min Cairo - Мой отец вернулся из Каира.
akhiy kataba - Мой брат написал
al-waladu la'iba - мальчик играл.
al-waladaani la'ibaa - два мальчика играли (двойственное).
al-awlaadu la'iboo - мальчики играли (мальчики это мн.ч. = "они" по этому эквивалент слова "они" - играли).
Как вы видите, сказуемое согласуется с подлежащим в числе.
anaa wa akhiy wa abiy dhahabnaa ila Cairo - Я с отцом и братом поехал в Каир. В этом предложении, я, и мой брат и мой отец эквивалентны "мы". Поэтому, глагол должен соглашаться с "нами", например, dhahabnaa.
Род:
Арабский язык имеет два рода, выраженные местоименным так же как и глагольным соответствием. Соглашение по числам показывает специфическую 'полярность'. Роды определяются обычно как мужской и женский, но ситуация более сложна. 'Женский' род также используется, чтобы выразить 'сингулятивность'.Показатель женского рода - суффикс -t-, но некоторые существительные без этого показателя также принадлежат к женскому роду (например, umm 'мать', ard 'земля'). Уже в классическом арабском языке, показатель -t не произносился с паузой. Он выражается специальной буквой (ta marbuta), это значит, что звук должен быть произнесен а не просто выражен паузой.
Времена:
Есть два главных времени в арабском языке. 1. Совершенные времена, перфект 2. Имперфект, Настоящее. Действие закончено в перфекте. Вы можете также назвать это время прошедшим, потому что действие закончено перед настоящим, так что оно принадлежит прошлому. Например, можно сказать, " я ел". Действие еды было закончено в прошлом. Прошлое могло быть за несколько минут или за несколько десятилетий перед настоящим временем. В свою очередь, о втором времени, то есть, в имперфекте, действие все еще продолжается. Например, Вы стучите в дверь и входите. Вы видите, что он ест. Он говорит Вам, " я ем". Действие все еще продолжается, он все еще ест, в то время как говорит с Вами. Это - present tense в английском. Это - имперфект в арабском языке. Посмотрите на таблицу приведенную выше и определите местонахождение местоимения "я" в левой колонке и следуете направо к "имперфектной" колонке. Вы увидите глагол, "akulu". Это означает, "я ем". Что же касается будущего? В арабском языке нет будущего времени. Оно формируется добавлением приставки "sa" к имперфекту глагола. Например, давайте обратимся к таблице, чтобы найти имперфект "akala". Это - "ya'kulu". Приставьте "sa" к "ya'kulu" вы получите, "saya'kulu", что означает "Он будет есть".|
|






